| Eeffee.com |
|
返回首页 |
| 收藏本站 |
| 常用查询: | 手机号归属 | 火车时刻 | 机票航班 | 汇率换算 | 单位换算 | 万 年 历 | 计 算 器 | 智商测试 |
| 身份证查询 | 字转拼音 | 快递查询 | 邮编区号 | 转繁体字 | 百 家 姓 | 历史今天 | 电子地图 | |
| 学习查询: | 十万为什么 | 诗词大全 | 汉语词典 | 成语大全 | 名人名言 | 学习英语 | 礼仪常识 | 在线翻译 |
| 您的位置:英语资料大全 >> 分类 >> 经典名著 |
战争与和平 更多>>>
《War And Peace》Book1 CHAPTER I
《War And Peace》 Book1 CHAPTER I by Leo Tolstoy “WELL, PRINCE, Genoa and Lucca are now no more than private estates of the ...
《战争与和平》第一部第一章
《战争与和平》 第一部 第一章 作者:列夫·托尔斯泰 “啊,公爵,热那亚和卢加现在是波拿巴家族的领地,不过,我得事先对您说,如果您不对我说我们...
《War And Peace》Book1 CHAPTER II
《War And Peace》 Book1 CHAPTER II by Leo Tolstoy ANNA PAVLOVNA'S DRAWING-ROOM gradually began to fill. The people of the highest disti...
《战争与和平》第一部第二章
《战争与和平》 第一部 第二章 作者:列夫·托尔斯泰 安娜·帕夫洛夫娜的客厅渐渐挤满了来宾。彼得堡的有名望的显贵都来赴会了,就其年龄和性情而言...
《War And Peace》Book1 CHAPTER III
《War And Peace》 Book1 CHAPTER III by Leo Tolstoy ANNA PAVLOVNA'S soirée was in full swing. The spindles kept up their regular ... 悲惨世界 更多>>>
第一卷 一个正直的人 第01章 米里哀先生
Volume I Fantine BOOK FIRST--A JUST MAN CHAPTER I M. MYRIEL In 1815, M. Charles-Francois-Bienvenu Myriel was Bishop of D--He was an old m...
第一卷 一个正直的人 第02章 米里哀先生改称卞福汝主教
CHAPTER II M. MYRIEL BECOMES M. WELCOME The episcopal palace of D---- adjoins the hospital. The episcopal palace was a huge and beautiful house...
第一卷一个正直的人第03章 好主教碰到苦教区
CHAPTER III A HARD BISHOPRIC FOR A GOOD BISHOP The Bishop did not omit his pastoral visits because he had converted his carriage into alms. The dio...
第一卷一个正直的人 第04章言行合一
CHAPTER IV WORKS CORRESPONDING TO WORDS His conversation was gay and affable. He put himself on a level with the two old women who had passed their...
第一卷一个正直的人 第05章卞福汝主教的道袍穿得太久了
CHAPTER V MONSEIGNEUR BIENVENU MADE HIS CASSOCKS LAST TOO LONG The private life of M. Myriel was filled with the same thoughts as his public life. T... 双城记 更多>>>
《A Tale of Two Cities》Book1 CHAPTER1
《A Tale of Two Cities》 Book1 CHAPTER I The Period by Charles DickensIt was the best of times, it was the worst of times, it was...
《双城记》第一部第一章
《双城记》 第一部 第一章 时代 作者:查尔斯·狄更斯那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;那是智慧的年头,那是愚昧的年头;那是信仰的时期,那是...
《A Tale of Two Cities》Book1 CHAPTER2
《A Tale of Two Cities》 Book1 CHAPTER II The Mail by Charles DickensIt was the Dover road that lay, on a Friday night late in No...
《双城记》第一部第二章
《双城记》 第一部 第二章 邮车 作者:查尔斯·狄更斯十一月下旬的一个星期五晚上,多佛大道伸展在跟这段历史有关的几个人之中的第一个人前面。多佛...
《A Tale of Two Cities》Book1 CHAPTER3
《A Tale of Two Cities》 Book1 CHAPTER III The Night Shadows by Charles DickensWonderful fact to reflect upon, that ... 查太莱夫人的情人 更多>>>
《查太莱夫人的情人》序
《查太莱夫人的情人》 序 作者:D·H·劳伦斯因为坊间出现了好几种《查太莱夫人的情人》的偷印版,所以我现在决意在法国印行这种六十法郎的廉价的大众版,我希望...
《Lady Chatterley's Lover》CHAPTER1
《Lady Chatterley's Lover》 CHAPTER1 by D·H·LawrenceOurs is essentially a tragic age, so we refuse to take it tragically. The cataclysm has ha...
《查太莱夫人的情人》第一章
《查太莱夫人的情人》 第一章 作者:D·H·劳伦斯 我们根本就生活在一个悲剧的时代,因此我们不愿惊惶自忧。大灾难已经来临,我们处于废墟之中,我们开始建立一...
《Lady Chatterley's Lover》CHAPTER2
《Lady Chatterley's Lover》 CHAPTER2 by D·H·LawrenceConnie and Clifford came home to Wragby in the autumn of 1920. Miss Chatterley, stil...
《查太莱夫人的情人》第二章
《查太莱夫人的情人》 第二章 作者:D·H·劳伦斯一九二零年的秋天,康妮和克利福回勒格贝老家来,爱玛因为仍然憎恶她弟弟的失信,已到伦敦租了间小房子住去下。... 宝岛 更多>>>
《Treasure Island》CHAPTER1
《Treasure Island》 CHAPTER1 by Robert Louis Stevenson SQUIRE TRELAWNEY,* Dr Livesey, and the rest of these gentlemen having asked me to write down...
《宝岛》第一章
《宝岛》 第一章 作者:罗伯特·路易斯·史蒂文森乡绅特里罗尼,利弗西医生,还有其余的那些先生们,早就要我从头至尾、毫无保留地写下有关宝岛的全部详情——只...
《Treasure Island》CHAPTER2
《Treasure Island》 CHAPTER2 by Robert Louis StevensonIT was not very long after this that there occurred the first of the mysterious events that ri...
《宝岛》第二章
《宝岛》 第二章 作者:罗伯特·路易斯·史蒂文森这件事过去不久,就发生了第一桩神秘的事件,那使我们最终摆脱掉了船长,尽管就像你们将会看到的那样,这还并未...
《Treasure Island》CHAPTER3
《Treasure Island》 CHAPTER3 by Robert Louis StevensonABOUT noon I stopped at the captain's door with some cooling drinks and medicines. He was lyin... 爱丽丝漫游奇境记 更多>>>
《Alice's Adventures In Wonderland》CHAPTER1
《Alice's Adventures In Wonderland》 CHAPTER1 by Lewis Carroll Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of ...
《爱丽丝漫游奇境记》第一章
《爱丽丝漫游奇境记》 第一章 作者:刘易斯·卡洛尔 爱丽丝靠着姐姐坐在河岸边很久了,由于没有什么事情可做,她开始感到厌倦,她一次又—次地瞧瞧姐姐正在读的...
《Alice's Adventures In Wonderland》CHAPTER2
《Alice's Adventures In Wonderland》 CHAPTER2 by Lewis Carroll Curiouser and curiouser!' cried Alice (she was so much surprised, that for the momen...
《爱丽丝漫游奇境记》第二章
《爱丽丝漫游奇境记》 第二章 作者:刘易斯·卡洛尔 “奇怪啊奇怪,”爱丽丝喊道,她那么惊奇,霎时,竟说不成话了,“现在我一定变成最大的望远镜里的人了。再...
《Alice's Adventures In Wonderland》CHAPTER3
《Alice's Adventures In Wonderland》 CHAPTER3 by Lewis Carroll They were indeed a queer-looking party that assembled on the bank--the birds with dr... 八十天环游地球 更多>>>
《Around the World In 80 Days》CHAPTER1
《Around the World In 80 Days》 CHAPTER1 by Jules Verne Mr Phileas Fogg lived, in 1872, at No. 7, Saville Row, Burlington Gardens, ...
《八十天环游地球》第一章
《八十天环游地球》 第一章 作者:儒勒·凡尔纳 1872年,白林敦花园坊赛微乐街七号(西锐登在1814年就死在这所住宅里),住着一位斐利亚·福克先生,这...
《Around the World In 80 Days》CHAPTER2
《Around the World In 80 Days》 CHAPTER2 by Jules Verne `Faith,' muttered Passepartout, somewhat flurried, `I've seen people at ...
《八十天环游地球》第二章
《八十天环游地球》 第二章 作者:儒勒·凡尔纳 路路通开始觉得有点儿奇怪,自言自语地说:“说真的,我在杜叟太太家里看见的那些‘好好先生’跟我现在...
《Around the World In 80 Days》CHAPTER3
《Around the World In 80 Days》 CHAPTER3 by Jules Verne Phileas Fogg, having shut the door of his house at half-past eleven, and... 圣经 更多>>>
读圣经学英语
旧约 -- 创世记(Genesis) -- 第 1 章 ( 本篇共有 50 章 ) 1:1 起初神创造天地。 In the beginning God created the heaven and the earth. 1:2 地是...
读圣经学英语2
旧约 -- 创世记(Genesis) -- 第 2 章 ( 本篇共有 50 章 ) 2:1 天地万物都造齐了。 Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them...
读圣经学英语--旧约 -- 创世记(Genesis)3
旧约 -- 创世记(Genesis) -- 第 3 章 ( 本篇共有 50 章 ) 3:1 耶和华神所造的,惟有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇对女人说,神岂是真说,不许你们吃园中所有树...
读圣经学英语--旧约 -- 创世记(Genesis)4
旧约 -- 创世记(Genesis) -- 第 4 章 ( 本篇共有 50 章 ) 4:1 有一日,那人和他妻子夏娃同房。夏娃就怀孕,生了该隐(就是得的意思),便说,耶和华使我得了一个...
读圣经学英语--旧约 -- 创世记(Genesis)5
旧约 -- 创世记(Genesis) -- 第 5 章 ( 本篇共有 50 章 ) 5:1 亚当的后代记在下面。当神造人的日子,是照着自己的样式造的。 This is the book of the ge... 红字 更多>>>
第01章 狱门
THE SCARLET LETTER Chapter 01 THE PRISON-DOOR A THRONG of bearded men, in sad-coloured garments, and grey, steeple-crowned hats, intermixed wi...
第02章 市场
THE SCARLET LETTER Chapter 02 THE MARKET-PLACE THE grass-plot before the jail, in Prison Lane, on a certain summer morning, not less than two c...
第03章 相认
THE SCARLET LETTER Chapter 03 THE RECOGNITION FROM this intense consciousness of being the object of severe and universal observation, the we...
第04章 会面
Chapter 04 THE INTERVIEW AFTER her return to the prison, Hester Prynne was found to be in a state of nervous excitement that demanded constant wa...
第05章 海丝特做针线
THE SCARLET LETTER Chapter 05 HESTER AT HER NEEDLE HESTER PRYNNE'S term of confinement was now at an end. Her prison-door was thrown open, and ... 傲慢与偏见 更多>>>
傲慢与偏见中英文对照part1
第一章 凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。这样的单身汉,每逢新搬到一个地方,四邻八舍虽然完全不了解他的性情如何,见解如何,可...
傲慢与偏见中英文对照part2
第二章 班纳特先生尽管在自己太太面前自始至终都说是不想去拜访彬格莱先生,事实上一直都打算去拜访他,而且还是跟第一批人一起去拜访他的。等到他去拜访过以后,...
傲慢与偏见中英文对照part3
第三章 尽管班纳特太太有了五个女儿帮腔,向她丈夫问起彬格莱先生这样那样,可是丈夫的回答总不能叫她满意。母女们想尽办法对付他--赤裸裸的问句,巧妙的设想,离...
傲慢与偏见中英文对照part4
第四章 吉英本来并不轻易赞扬彬格莱先生,可是当她和伊丽莎白两个人在一起的时候,她就向她的妹妹倾诉衷曲,说她自己多么爱慕他。 “他真是一个典型的好青年,...
傲慢与偏见中英文对照part5
第五章 距离浪博恩不远的地方,住着一家人家,这就是威廉·卢卡斯爵士府上。班纳特府上跟他们特别知已。爵士从前是在麦里屯做生意起家发迹的,曾在当市长的任内上... 罗密欧与朱丽叶 更多>>>
罗密欧与朱丽叶 英文版 Romeo and Juliet
THE PROLOGUE PERSONS REPRESENTED Escalus, Prince of Verona. Paris, a young Nobleman, kinsman to the Prince. Montague,}Heads of two Houses at varia...
罗密欧与朱丽叶ACT I. Page 1
ACT I. Page 1 Scene I. A public place. (Enter Sampson and Gregory armed with swords and bucklers.) Sampson. Gregory, o' my word, we'll not carry coal...
罗密欧与朱丽叶ACT I. Page 2
ACT I. Page 2 Servant. Up. Romeo. Whither? Servant. To supper; to our house. Romeo. Whose house? Servant. My master's. Romeo. Indeed I should ha...
罗密欧与朱丽叶ACT I. Page 3
ACT I. Page 3 Tybalt. This, by his voice, should be a Montague.-- Fetch me my rapier, boy:--what, dares the slave Come hither, cover'd with an antic face...
罗密欧与朱丽叶ACT II. Page 1
ACT II. Page 1 (Enter Romeo.) Romeo. Can I go forward when my heart is here? Turn back, dull earth, and find thy centre out. (He climbs the wall and ... 简爱 更多>>>
JANE EYRE - CHAPTER XXXVIII
READER, I married him. A quiet wedding we had: he and I, the parson and clerk, were alone present. When we got back from church, I went into the k...
JANE EYRE - CHAPTER XXXVI
THE daylight came. I rose at dawn. I busied myself for an hour or two with arranging my things in my chamber, drawers, and wardrobe, in the order ...
JANE EYRE - CHAPTER XXXV
HE did not leave for Cambridge the next day, as he had said he would. He deferred his departure a whole week, and during that time he made me feel ...
JANE EYRE - CHAPTER XXXIII
WHEN Mr. St. John went, it was beginning to snow; the whirling storm continued all night. The next day a keen wind brought fresh and blinding fall...
JANE EYRE - CHAPTER XXXII
I CONTINUED the labours of the village-school as actively and faithfully as I could. It was truly hard work at first. Some time elapsed befo... |
| 其它查询: | 手机号吉凶 | QQ号吉凶 | 指纹性格 | 生日密码 | 中草药大全 | 粥普大全 | 药方大全 | 健康评估 |
| 站长工具: | IP地址查询 | Alexa排名 | PR 查询 | 查Whois | Html/Js互转 | 代码互转 | 编程学习 | 网站建设 |
Copyright© 阿飞 Eeffee.com 网站地图 联系方式